Иностранный гражданин, проживающий в России, должен иметь переведенный на русский язык и заверенный нотариально паспорт. Иначе документ не будет иметь юридической силы на территории страны. Можно обратиться в организацию, которая сделает перевод паспорта https://eks-libris.ru/notarialnyj-perevod/perevod-lichnykh-dokumentov/notarialnyj-perevod-pasporta/ и обеспечит его заверение нотариусом, или взяться за поиск необходимых специалистов самостоятельно.
Визит к переводчику
Найти лицо, владеющее распространенным иностранным языком, с которого требуется выполнить перевод, не так уж и трудно. Особенно если хозяин паспорта — выходец из бывших стран СНГ. Но в данном случае одного лишь знания языка недостаточно.
Перевод главного документа, удостоверяющего личность, должен полностью соответствовать всем требованиям миграционного законодательства РФ. Кроме того, малейшая ошибка или неточность станет поводом для повторной процедуры.
Поэтому идти нужно к профессионалу, занимающемуся переводами документов именно для иностранных граждан. И только после можно обращаться в следующую инстанцию.
Визит к нотариусу
На данном этапе также могут возникнуть проблемы, так как обычно нотариусы не заверяют тексты, составленные неизвестными им переводчиками. Документ даже не возьмут на проверку, только предложат обратиться к специалисту, с которым у настоящей нотариальной конторы заключен договор. И, конечно же, за перевод опять придется заплатить.
Иностранному гражданину гораздо проще стать обладателем паспорта, имеющего юридическую силу на территории России, воспользовавшись услугами бюро переводов. Его сотрудники уже через пару дней будут готовы выдать документ, оформленный по всем правилам и нотариально заверенный.